-
1 как из-за угла мешком прибитый
• (КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> ИЗ-ЗА УГЛА (ПЫЛЬНЫМ) МЕШКОМ ПРИБИТ(ЫЙ) <УДАРЕН(НЫЙ), ТРАХНУТЫЙ> obsoles[(как etc +) AdjP; subj-compl with copula, subj: human (all variants) or modif (variants with long-form Part); the Part usu. takes the final position]=====⇒ (of a person) eccentric, quirky, a little crazy:- X is (a little) flaky (weird, nutty etc).Большой русско-английский фразеологический словарь > как из-за угла мешком прибитый
-
2 как из-за угла мешком прибитый
см. мешком ударенныйРусско-английский фразеологический словарь > как из-за угла мешком прибитый
-
3 будто из-за угла мешком прибитый
• (КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> ИЗ-ЗА УГЛА (ПЫЛЬНЫМ) МЕШКОМ ПРИБИТ(ЫЙ) <УДАРЕН(НЫЙ), ТРАХНУТЫЙ> obsoles[(как etc +) AdjP; subj-compl with copula, subj: human (all variants) or modif (variants with long-form Part); the Part usu. takes the final position]=====⇒ (of a person) eccentric, quirky, a little crazy:- X is (a little) flaky (weird, nutty etc).Большой русско-английский фразеологический словарь > будто из-за угла мешком прибитый
-
4 словно из-за угла мешком прибитый
• (КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> ИЗ-ЗА УГЛА (ПЫЛЬНЫМ) МЕШКОМ ПРИБИТ(ЫЙ) <УДАРЕН(НЫЙ), ТРАХНУТЫЙ> obsoles[(как etc +) AdjP; subj-compl with copula, subj: human (all variants) or modif (variants with long-form Part); the Part usu. takes the final position]=====⇒ (of a person) eccentric, quirky, a little crazy:- X is (a little) flaky (weird, nutty etc).Большой русско-английский фразеологический словарь > словно из-за угла мешком прибитый
-
5 точно из-за угла мешком прибитый
• (КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> ИЗ-ЗА УГЛА (ПЫЛЬНЫМ) МЕШКОМ ПРИБИТ(ЫЙ) <УДАРЕН(НЫЙ), ТРАХНУТЫЙ> obsoles[(как etc +) AdjP; subj-compl with copula, subj: human (all variants) or modif (variants with long-form Part); the Part usu. takes the final position]=====⇒ (of a person) eccentric, quirky, a little crazy:- X is (a little) flaky (weird, nutty etc).Большой русско-английский фразеологический словарь > точно из-за угла мешком прибитый
-
6 из-за угла мешком прибитый
• (КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> ИЗ-ЗА УГЛА (ПЫЛЬНЫМ) МЕШКОМ ПРИБИТ(ЫЙ) <УДАРЕН(НЫЙ), ТРАХНУТЫЙ> obsoles[(как etc +) AdjP; subj-compl with copula, subj: human (all variants) or modif (variants with long-form Part); the Part usu. takes the final position]=====⇒ (of a person) eccentric, quirky, a little crazy:- X is (a little) flaky (weird, nutty etc).Большой русско-английский фразеологический словарь > из-за угла мешком прибитый
-
7 как из-за угла пыльным мешком прибитый
• (КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> ИЗ-ЗА УГЛА (ПЫЛЬНЫМ) МЕШКОМ ПРИБИТ(ЫЙ) <УДАРЕН(НЫЙ), ТРАХНУТЫЙ> obsoles[(как etc +) AdjP; subj-compl with copula, subj: human (all variants) or modif (variants with long-form Part); the Part usu. takes the final position]=====⇒ (of a person) eccentric, quirky, a little crazy:- X is (a little) flaky (weird, nutty etc).Большой русско-английский фразеологический словарь > как из-за угла пыльным мешком прибитый
-
8 из-за угла пыльным мешком прибитый
• (КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> ИЗ-ЗА УГЛА (ПЫЛЬНЫМ) МЕШКОМ ПРИБИТ(ЫЙ) <УДАРЕН(НЫЙ), ТРАХНУТЫЙ> obsoles[(как etc +) AdjP; subj-compl with copula, subj: human (all variants) or modif (variants with long-form Part); the Part usu. takes the final position]=====⇒ (of a person) eccentric, quirky, a little crazy:- X is (a little) flaky (weird, nutty etc).Большой русско-английский фразеологический словарь > из-за угла пыльным мешком прибитый
-
9 будто из-за угла пыльным мешком прибитый
• (КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> ИЗ-ЗА УГЛА (ПЫЛЬНЫМ) МЕШКОМ ПРИБИТ(ЫЙ) <УДАРЕН(НЫЙ), ТРАХНУТЫЙ> obsoles[(как etc +) AdjP; subj-compl with copula, subj: human (all variants) or modif (variants with long-form Part); the Part usu. takes the final position]=====⇒ (of a person) eccentric, quirky, a little crazy:- X is (a little) flaky (weird, nutty etc).Большой русско-английский фразеологический словарь > будто из-за угла пыльным мешком прибитый
-
10 словно из-за угла пыльным мешком прибитый
• (КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> ИЗ-ЗА УГЛА (ПЫЛЬНЫМ) МЕШКОМ ПРИБИТ(ЫЙ) <УДАРЕН(НЫЙ), ТРАХНУТЫЙ> obsoles[(как etc +) AdjP; subj-compl with copula, subj: human (all variants) or modif (variants with long-form Part); the Part usu. takes the final position]=====⇒ (of a person) eccentric, quirky, a little crazy:- X is (a little) flaky (weird, nutty etc).Большой русско-английский фразеологический словарь > словно из-за угла пыльным мешком прибитый
-
11 точно из-за угла пыльным мешком прибитый
• (КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> ИЗ-ЗА УГЛА (ПЫЛЬНЫМ) МЕШКОМ ПРИБИТ(ЫЙ) <УДАРЕН(НЫЙ), ТРАХНУТЫЙ> obsoles[(как etc +) AdjP; subj-compl with copula, subj: human (all variants) or modif (variants with long-form Part); the Part usu. takes the final position]=====⇒ (of a person) eccentric, quirky, a little crazy:- X is (a little) flaky (weird, nutty etc).Большой русско-английский фразеологический словарь > точно из-за угла пыльным мешком прибитый
-
12 МЕШКОМ
-
13 УГЛА
-
14 КАК
-
15 мешком ударенный
< как пыльным> мешком ударенный (прибитый), тж. как из-за угла мешком ударенный (прибитый)груб.-прост., пренебр.cf. touched in the head (upper storey); not < quite> all there; a button short; out to lunch; off one's nut (base, chump, rocker)- Я... просто, должно быть, глуп и из-за угла мешком прибит. (А. Чехов, Пустой случай) — I'm... simply stupid, touched in the head, as the phrase is.'
Русско-английский фразеологический словарь > мешком ударенный
-
16 ПРИБИТ(ЫЙ)
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПРИБИТ(ЫЙ)
-
17 угол
7 (предл. п. ед. ч. об угле и в углу, mat. в угле) С м. неод.1. nurk (ka mat.; ka ülek.), nukk (nuka), sopp; \угол стола lauanurk, lauanukk, \угол комнаты toanurk, \угол двора õuenurk, õuesopp, \угол рта suunurk, \угол в тридцать градусов kolmekümnekraadine nurk, \угол откоса nõlvanurk, \угол снижения laskumisnurk, \угол падения lange(mis)nurk, \угол отражения peegeldumisnurk, \угол зрения vaatenurk, vaatevinkel, vaatekoht, seisukoht, острый \угол mat. teravnurk, прямой \угол mat. täisnurk, тупой \угол mat. nürinurk, вертикальные углы mat. tippnurgad, смежные углы mat. kõrvunurgad, односторонние углы mat. lähisnurgad, вершина угла mat. nurga tipp, \угол грудины anat. rinnakunurk, рёберный \угол anat. roidenurk, \угол прицеливания sõj. sihtnurk, \угол дрейфа mer. triivinurk, красный v передний \угол etn. pühasenurk (ikooninurk vene tares), углы установки колёс aut. rataste suunang, углами nurgeti, nurgi, nurga all, nurkselt, на углу улицы tänavanurgal, из-за угла nurga tagant (ka ülek.), ждать за углом nurga taga ootama, завернуть за угол nurga taha keerama v pöörama, наткнуться на угол шкафа vastu kapinurka põrkama v jooksma, забиться в \угол nurka pugema, end nurka suruma, ставить в \угол nurka panema (last), искать по всем углам kõiki nurki mööda otsima;2. (toa)nurk, eluase, peavari, oma kodu v kotus; они имеют свой \угол neil on oma nurk v nurgake, совего угла нет pole oma toanurkagi, снимать \угол (endale) toanurka üürima, разойтись по своим углам laiali minema, igaüks oma koju v nurka;3. ülek. maanurk, metsanurk, kolgas; глухой \угол (kauge) kolgas v metsanurk; ‚из угла в \угол (ходить, шагать) nurgast nurka v edasi-tagasi (käima, sammuma);прижать vзагнать в \угол кого keda nurka v vastu seina suruma, kitsikusse ajama, täbarasse olukorda panema;сгладить vстереть vстирать острые углы teravaid nurki siluma v tasandama;как из-за угла мешком прибитый kõnek. nagu sooja sepikuga v pätsiga pähe saanud;медвежий \угол karukolgas, pärapõrgu;ставить vдоставить во главу угла что mida kilbile tõstma, mida kõige tähtsamaks v peamiseks v eriti oluliseks pidama;шептаться по углам nurgataguseid pidi sosistama -
18 угол
- по углам -
19 БУДТО
-
20 ПЫЛЬНЫМ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПЫЛЬНЫМ
См. также в других словарях:
как из-за угла мешком прибитый — Как (будто, словно) из за угла мешком прибитый кто О человеке придурковатом, со странностями … Словарь многих выражений
Как из-за угла мешком прибитый — Разг. Ирон. Странный, придурковатый человек. [Я] просто, должно быть, глуп и из за угла мешком прибит (Чехов. Простой случай) … Фразеологический словарь русского литературного языка
прибить — бью/, бьёшь; прибе/й; св. см. тж. прибивать, прибиваться, прибивание, прибивка 1) что Прикрепить к чему л. гвоздями; приколотить. Приби/ть кр … Словарь многих выражений
глупый — Безумный, безрассудный, бестолковый, безмозглый, безголовый, крепкоголовый, пустоголовый, непонятливый, тупой, несмышленый, недогадливый, неразумный, недалекий, ограниченный, простоватый, полоумный, придурковатый, слабоумный, скудоумный. Глуп как … Словарь синонимов
придурковатый — См … Словарь синонимов
прибить — бью, бьёшь; прибей; св. 1. что. Прикрепить к чему л. гвоздями; приколотить. П. крышку к ящику. П. объявление. На стене прибиты полки. 2. что. Пригнуть, прижать, придавить книзу, к земле (о ветре, дожде, граде и т.п.). Дождь прибил пыль. //… … Энциклопедический словарь
приби́ть — бью, бьёшь; повел. прибей; сов., перех. (несов. прибивать). 1. Прикрепить к чему л. гвоздями; приколотить. Прибить крышку к ящику. Прибить половицу. □ Заперев лавку, прибил он к воротам объявление о том, что дом продается. Пушкин, Гробовщик. На… … Малый академический словарь
мешо́к — шка, м. 1. Вместилище для хранения и перевозки сыпучих тел, мелких предметов и т. п., сделанное из сложенного вдвое полотнища или из двух полотнищ, соединенных по краям таким образом, что остается открытой только одна сторона. Мешок с зерном.… … Малый академический словарь
МЕШОК — Сделанное из сложенного вдвое куска какой либо материи вместилище для чего либо сыпучего, для различных мелких предметов, а также старая русская обиходная мера сыпучих тел, равная 3–5 пудам (см. пуд*), то есть 48– 80 кг. Слово мешок происходит от … Лингвострановедческий словарь